The Tempest play by William Shakespeare
The Tempest

Author: William Shakespeare

Act 2, Scene 2

SCENE II. _Another part of the island._

  _Enter CALIBAN with a burden of wood. A noise of thunder heard._

_Cal._ All the infections that the sun sucks up
From bogs, fens, flats, on Prosper fall, and make him
By inch-meal a disease! His spirits hear me,
And yet I needs must curse. But they’ll nor pinch,
Fright me with urchin-shows, pitch me i’ the mire,                   5
Nor lead me, like a firebrand, in the dark
Out of my way, unless he bid ’em: but
For every trifle are they set upon me;
Sometime like apes, that mow and chatter at me,
And after bite me; then like hedgehogs, which                       10
Lie tumbling in my barefoot way, and mount
Their pricks at my footfall; sometime am I
All wound with adders, who with cloven tongues
Do hiss me into madness.

  _Enter TRINCULO._

                        Lo, now, lo!
Here comes a spirit of his, and to torment me                       15
For bringing wood in slowly. I’ll fall flat;
Perchance he will not mind me.

_Trin._ Here’s neither bush nor shrub, to bear off any
weather at all, and another storm brewing; I hear it sing i’
the wind: yond same black cloud, yond huge one, looks               20
like a foul bombard that would shed his liquor. If it should
thunder as it did before, I know not where to hide my head:
yond same cloud cannot choose but fall by pailfuls. What
have we here? a man or a fish? dead or alive? A fish: he
smells like a fish; a very ancient and fish-like smell; a kind      25
of not of the newest Poor-John. A strange fish! Were I
in England now, as once I was, and had but this fish
painted, not a holiday fool there but would give a piece of
silver: there would this monster make a man; any strange
beast there makes a man: when they will not give a doit to          30
relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead
Indian. Legged like a man! and his fins like arms! Warm
o’ my troth! I do now let loose my opinion; hold it no
longer: this is no fish, but an islander, that hath lately
suffered by a thunderbolt. [_Thunder._] Alas, the storm is come     35
again! my best way is to creep under his gaberdine; there
is no other shelter hereabout: misery acquaints a man with
strange bed-fellows. I will here shroud till the dregs of the
storm be past.

  _Enter STEPHANO, singing: a bottle in his hand._

_Ste._ I shall no more to sea, to sea,                              40
                Here shall I die a-shore,--

This is a very scurvy tune to sing at a man’s funeral: well,
here’s my comfort.                                  [_Drinks._


[_Sings._ The master, the swabber, the boatswain, and I,
                       The gunner, and his mate,                    45
               Loved Mall, Meg, and Marian, and Margery,
                   But none of us cared for Kate;
                   For she had a tongue with a tang,
                   Would cry to a sailor, Go hang!
               She loved not the savour of tar nor of pitch;        50
               Yet a tailor might scratch her where’er she did itch.
                   Then, to sea, boys, and let her go hang!

This is a scurvy tune too: but here’s my comfort. [_Drinks._

_Cal._ Do not torment me:--O!

_Ste._ What’s the matter? Have we devils here? Do                   55
you put tricks upon ’s with savages and men of Ind, ha? I
have not scaped drowning, to be afeard now of your four
legs; for it hath been said, As proper a man as ever went
on four legs cannot make him give ground; and it shall be
said so again, while Stephano breathes at’s nostrils.               60

_Cal._ The spirit torments me:--O!

_Ste._ This is some monster of the isle with four legs, who
hath got, as I take it, an ague. Where the devil should he
learn our language? I will give him some relief, if it be
but for that. If I can recover him, and keep him tame, and          65
get to Naples with him, he’s a present for any emperor that
ever trod on neat’s-leather.

_Cal._ Do not torment me, prithee; I’ll bring my wood
home faster.

_Ste._ He’s in his fit now, and does not talk after the             70
wisest. He shall taste of my bottle: if he have never drunk
wine afore, it will go near to remove his fit. If I can recover
him, and keep him tame, I will not take too much for
him; he shall pay for him that hath him, and that soundly.

_Cal._ Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon, I          75
know it by thy trembling: now Prosper works upon thee.

_Ste._ Come on your ways; open your mouth; here is that
which will give language to you, cat: open your mouth; this
will shake your shaking, I can tell you, and that soundly:
you cannot tell who’s your friend: open your chaps again.           80

_Trin._ I should know that voice: it should be--but he
is drowned; and these are devils:--O defend me!

_Ste._ Four legs and two voices,--a most delicate monster!
His forward voice, now, is to speak well of his friend;
his backward voice is to utter foul speeches and to detract.        85
If all the wine in my bottle will recover him, I will help
his ague. Come:--Amen! I will pour some in thy other
mouth.

_Trin._ Stephano!

_Ste._ Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy!                  90
This is a devil, and no monster: I will leave him; I have
no long spoon.

_Trin._ Stephano! If thou beest Stephano, touch me,
and speak to me; for I am Trinculo,--be not afeard,--thy
good friend Trinculo.                                               95

_Ste._ If thou beest Trinculo, come forth: I’ll pull thee
by the lesser legs: if any be Trinculo’s legs, these are they.
Thou art very Trinculo indeed! How earnest thou to be
the siege of this moon-calf? can he vent Trinculos?

_Trin._ I took him to be killed with a thunder-stroke.             100
But art thou not drowned, Stephano? I hope, now, thou
art not drowned. Is the storm overblown? I hid me
under the dead moon-calf’s gaberdine for fear of the storm.
And art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans
scaped!                                                            105

_Ste._ Prithee, do not turn me about; my stomach is not
constant.

_Cal._ [_aside_] These be fine things, an if they be not sprites.
That’s a brave god, and bears celestial liquor:
I will kneel to him.                                               110

_Ste._ How didst thou ’scape? How camest thou hither?
swear, by this bottle, how thou camest hither. I escaped
upon a butt of sack, which the sailors heaved o’erboard, by
this bottle! which I made of the bark of a tree with mine
own hands, since I was cast ashore.                                115

_Cal._ I’ll swear, upon that bottle, to be thy true subject;
for the liquor is not earthly.

_Ste._ Here; swear, then, how thou escapedst.

_Trin._ Swum ashore, man, like a duck: I can swim
like a duck, I’ll be sworn.                                        120

_Ste._ Here, kiss the book. Though thou canst swim
like a duck, thou art made like a goose.

_Trin._ O Stephano, hast any more of this?

_Ste._ The whole butt, man: my cellar is in a rock by
the sea-side, where my wine is hid. How now, moon-calf!            125
how does thine ague?

_Cal._ Hast thou not dropp’d from heaven?

_Ste._ Out o’ the moon, I do assure thee: I was the man
i’ the moon when time was.

_Cal._ I have seen thee in her, and I do adore thee:               130
My mistress show’d me thee, and thy dog, and thy bush.

_Ste._ Come, swear to that; kiss the book: I will furnish
it anon with new contents: swear.

_Trin._ By this good light, this is a very shallow monster!
I afeard of him! A very weak monster! The                          135
man i’ the moon! A most poor credulous monster! Well
drawn, monster, in good sooth!

_Cal._ I’ll show thee every fertile inch o’ th’ island;
And I will kiss thy foot: I prithee, be my god.

_Trin._ By this light, a most perfidious and drunken               140
monster! when’s god’s asleep, he’ll rob his bottle.

_Cal._ I’ll kiss thy foot; I’ll swear myself thy subject.

_Ste._ Come on, then; down, and swear.

_Trin._ I shall laugh myself to death at this puppy-headed
monster. A most scurvy monster! I could find in                    145
my heart to beat him,--

_Ste._ Come, kiss.

_Trin._ But that the poor monster’s in drink: an abominable
monster!

_Cal._ I’ll show thee the best springs; I’ll pluck thee berries;   150
I’ll fish for thee, and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve!
I’ll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wondrous man.

_Trin._ A most ridiculous monster, to make a wonder                155
of a poor drunkard!

_Cal._ I prithee, let me bring thee where crabs grow;
And I with my long nails will dig thee pig-nuts;
Show thee a jay’s nest, and instruct thee how
To snare the nimble marmoset; I’ll bring thee                      160
To clustering filberts, and sometimes I’ll get thee
Young scamels from the rock. Wilt thou go with me?

_Ste._ I prithee now, lead the way, without any more
talking. Trinculo, the king and all our company else being
drowned, we will inherit here: here; bear my bottle: fellow        165
Trinculo, we’ll fill him by and by again.

_Cal. sings drunkenly._] Farewell, master; farewell, farewell!

_Trin._ A howling monster; a drunken monster!

_Cal._ No more dams I’ll make for fish;
                Nor fetch in firing                                170
                At requiring;
             Nor scrape trencher, nor wash dish:
                ’Ban, ’Ban, Cacaliban
                Has a new master:--get a new man.

Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom, hey-day,              175
freedom!

_Ste._ O brave monster! Lead the way.    [_Exeunt._


  Notes: II, 2.

  4: _nor_] F1 F2. _not_ F3 F4.
  15: _and_] _now_ Pope. _sent_ Edd. conj. (so Dryden).
  21: _foul_] _full_ Upton conj.
  35: [Thunder] Capell.
  38: _dregs_] _drench_ Collier MS.
  40: SCENE III. Pope.
  [a bottle in his hand] Capell.]
  46: _and Marian_] _Mirian_ Pope.
  56: _savages_] _salvages_ Ff.
  60: _at’s nostrils_] Edd. _at ’nostrils_ F1. _at nostrils_ F2 F3 F4.
    _at his nostrils_ Pope.
  78: _you, cat_] _you Cat_ Ff. _a cat_ Hanmer. _your cat_ Edd. conj.
  84: _well_] F1 om. F2 F3 F4.
  115, 116: Steevens prints as verse, _I’ll ... thy True ... earthly._
  118: _swear, then, how thou escapedst_] _swear then: how escapedst
    thou?_ Pope.
  119: _Swum_] _Swom_ Ff.
  131: _and thy dog, and thy bush_] _thy dog and bush_ Steevens.
  133: _new_] F1. _the new_ F2 F3 F4.
  135: _weak_] F1. _shallow_ F2 F3 F4.
  138: _island_] F1. _isle_ F2 F3 F4.
  150-154, 157-162, printed as verse by Pope (after Dryden).
  162: _scamels_] _shamois_ Theobald. _seamalls, stannels_ id. conj.
  163: Ste.] F1. Cal. F2 F3 F4.
  165: Before _here; bear my bottle_ Capell inserts [To Cal.].
    See note (XII).
  172: _trencher_] Pope (after Dryden). _trenchering_ Ff.
  175: _hey-day_] Rowe. _high-day_ Ff.

Table of Contents

Dramatis Personæ
Act 1, Scene 1
Act 1, Scene 2
Act 2, Scene 1
Act 3, Scene 1
Act 3, Scene 2
Act 3, Scene 3
Act 4, Scene 1
Act 5, Scene 1
Epilogue